La donna è mobile
/la ˈdɔnna ɛ ˈmɔbile/
여자는 변덕스럽다네 (Woman is fickle)
La donna è mobile
/la ˈdɔnna ɛ ˈmɔbile/
여자는 변덕스럽다네
- La donna: 여자는 (The woman)
- è mobile: 변덕스럽다네 (is fickle)
Qual piuma al vento,
/kwal ˈpjuma al ˈvɛnto/
바람 속의 깃털처럼,
- Qual: ~처럼 (like)
- piuma: 깃털 (feather)
- al vento: 바람 속에서 (in the wind)
muta d’accento e di pensiero.
/ˈmuta daktˈʧɛnto e di pɛnˈsjɛro/
목소리와 생각을 바꾸며.
- muta: 바꾸다 (changes)
- d’accento: 목소리 (of tone)
- e di pensiero: 그리고 생각을 (and of thought)
Sempre un amabile,
/ˈsɛmpre un aˈmabile/
언제나 사랑스러운,
- Sempre: 언제나 (Always)
- un amabile: 사랑스러운 (a lovely one)
leggiadro viso,
/ledˈʤadro ˈvizo/
우아한 얼굴은,
- leggiadro: 우아한 (graceful)
- viso: 얼굴 (face)
in pianto o in riso, è menzognero.
/in ˈpjanto o in ˈrizo ɛ mɛndzoˈʤnero/
울거나 웃으면서, 거짓말을 하지.
- in pianto: 울면서 (in weeping)
- o in riso: 혹은 웃으면서 (or in laughter)
- è menzognero: 거짓말쟁이다 (is deceitful)
La donna è mobil.
/la ˈdɔnna ɛ ˈmɔbile/
여자는 변덕스럽다네.
- La donna: 여자는 (The woman)
- è mobil: 변덕스럽다네 (is fickle)
Qual piuma al vento,
/kwal ˈpjuma al ˈvɛnto/
바람 속의 깃털처럼,
- Qual: ~처럼 (like)
- piuma: 깃털 (feather)
- al vento: 바람 속에서 (in the wind)
muta d’accento e di pensier!
/ˈmuta daktˈʧɛnto e di pɛnˈsjɛr/
목소리와 생각을 바꾼다네.
- muta: 바꾸다 (changes)
- d’accento: 목소리 (of tone)
- e di pensier: 그리고 생각을 (and of thought)
e di pensier!
/e di pɛnˈsjɛr/
그리고 생각을!
- e di pensier: 그리고 생각을 (and of thought)
e di pensier!
/e di pɛnˈsjɛr/
그리고 생각을!
- e di pensier: 그리고 생각을 (and of thought)
È sempre misero
/ɛ ˈsɛmpre ˈmizero/
언제나 불행하다네
- È sempre: 언제나 (Is always)
- misero: 불행한 (miserable)
chi a lei s’affida,
/ki a lɛj safˈfida/
그녀에게 의지하는 자는,
- chi: ~한 자는 (he who)
- a lei s’affida: 그녀에게 의지하다 (trusts in her)
chi le confida mal cauto il core!
/ki le konˈfida mal ˈkauto il ˈkore/
그녀에게 경솔하게 마음을 털어놓는 자는!
- chi: ~한 자는 (he who)
- le confida: 그녀에게 털어놓다 (confides to her)
- mal cauto il core: 경솔하게 마음을 (his heart, unwisely)
Pur mai non sentesi
/pur maj non ˈsɛntesi/
그러나 결코 느끼지 못하네
- Pur mai: 그러나 결코 (but never)
- non sentesi: 느끼지 못하다 (does not feel)
felice appieno
/feˈliʧe apˈpjeno/
완전한 행복을
- felice: 행복한 (happy)
- appieno: 완전하게 (completely)
chi su quel seno non liba amore!
/ki su kwɛl ˈseno non ˈliba aˈmoːre/
그 가슴에 사랑의 입맞춤을 하지 않는 자는!
- chi: ~한 자는 (he who)
- su quel seno: 그 가슴 위에 (upon that breast)
- non liba amore: 사랑의 입맞춤을 하지 않다 (does not sip love)
La donna è mobil
/la ˈdɔnna ɛ ˈmɔbile/
여자는 변덕스럽다네.
- La donna: 여자는 (The woman)
- è mobil: 변덕스럽다네 (is fickle)
Qual piuma al vento,
/kwal ˈpjuma al ˈvɛnto/
바람 속의 깃털처럼,
- Qual: ~처럼 (like)
- piuma: 깃털 (feather)
- al vento: 바람 속에서 (in the wind)
muta d’accento e di pensier!
/ˈmuta daktˈʧɛnto e di pɛnˈsjɛr/
목소리와 생각을 바꾸네!
- muta: 바꾸다 (changes)
- d’accento: 목소리 (of tone)
- e di pensier: 그리고 생각을 (and of thought)
e di pensier!
/e di pɛnˈsjɛr/
그리고 생각을!
- e di pensier: 그리고 생각을 (and of thought)
e di pensier!
/e di pɛnˈsjɛr/
그리고 생각을!
- e di pensier: 그리고 생각을 (and of thought)