Aufträge 해석(Schumann)

Aufträge
/ˈaʊ̯fˌtʁaɪ̯ɡə ˈnɪçt zoː ˈʃnɛlə/
부탁들 (Requests)


Nicht so schnelle, nicht so schnelle!
/nɪçt zoː ˈʃnɛlə, nɪçt zoː ˈʃnɛlə/
너무 서두르지 마, 너무 서두르지 마!

  • Nicht so schnelle: 너무 서두르지 마 (not so fast)

Wart ein wenig, kleine Welle!
/vaʁt aɪ̯n ˈveːnɪç, ˈklaɪ̯nə ˈvɛlə/
잠시만 기다려, 작은 물결아!

  • Wart: 기다려 (wait)
  • ein wenig: 조금만 (a little)
  • kleine Welle: 작은 물결 (little wave)

Will dir einen Auftrag geben
/vɪl diːɐ̯ ˈaɪ̯nən ˈaʊ̯fˌtʁaːk ˈɡeːbən/
너에게 부탁을 하고 싶어

  • Will: ~하고 싶다 (want to)
  • dir: 너에게 (to you)
  • einen Auftrag geben: 부탁을 하다 (to give a request)

An die Liebste mein.
/an diː ˈliːpstə maɪ̯n/
나의 사랑에게로.

  • An: ~로 (to)
  • die Liebste mein: 나의 사랑 (my beloved)

Wirst du ihr vorüberschweben,
/vɪʁst duː iːɐ̯ foˈʁyːbɐˌʃveːbən/
네가 그녀 곁을 스치며 날아갈 때,

  • Wirst: ~할 때 (will)
  • du: 너는 (you)
  • ihr vorüberschweben: 그녀 곁을 날아가다 (to glide past her)

grüße sie mir fein!
/ˈɡʁyːsə ziː miːɐ̯ faɪ̯n/
그녀에게 나의 인사를 전해 줘!

  • grüße: 인사를 전하다 (greet)
  • sie mir: 그녀에게 나의 (to her, for me)
  • fein: 정중하게, 잘 (nicely)

Sag, ich wäre mitgekommen,
/zaːk ɪç ˈvɛːʁə ˈmɪtɡəˌkɔmən/
말해줘, 내가 함께 왔다고,

  • Sag: 말하다 (say)
  • ich wäre mitgekommen: 내가 함께 왔다 (I would have come along)

Auf dir selbst herabgeschwommen:
/aʊf diːɐ̯ zɛlpst heˈʁapɡəˌʃvɔmən/
너와 함께 흘러 내려왔다고;

  • Auf dir: 너와 함께 (on you)
  • selbst herabgeschwommen: 함께 흘러 내려왔다 (floated down together)

Für den Gruß einen Kuß
/fyːɐ̯ deːn ɡʁuːs ˈaɪ̯nən kʊs/
인사로 키스를,

  • Für den Gruß: 인사로 (for the greeting)
  • einen Kuß: 키스 (a kiss)

Kühn mir zu erbitten,
/kyːn miːɐ̯ t͡suː ɛɐ̯ˈbɪtn̩/
용감하게 달라고,

  • Kühn: 용감하게 (boldly)
  • mir zu erbitten: 나에게 달라고 (to ask for)

Doch der Zeit Dringlichkeit
/dɔx deːɐ̯ t͡saɪ̯t ˈdʁɪŋlɪçkaɪ̯t/
하지만 시간이 촉박해서

  • Doch: 하지만 (but)
  • der Zeit: 시간의 (the time’s)
  • Dringlichkeit: 긴급함 (urgency)

Hätt es nicht gelitten.
/hɛt ɛs nɪçt ɡəˈlɪtn̩/
그렇게 할 수 없었어.

  • Hätt: ~했었을 것이다 (would have)
  • es nicht: 그렇게 하지 않다 (not it)
  • gelitten: 견디다, 참다 (endured)

Nicht so eilig! halt! erlaube,
/nɪçt zoː ˈaɪ̯lɪç halt ɛɐ̯ˈlaʊbə/
그렇게 서두르지 마! 멈춰! 허락해 줘,

  • Nicht so eilig: 그렇게 서두르지 마 (not so hasty)
  • halt: 멈춰 (stop)
  • erlaube: 허락해 줘 (allow)

Kleine, leichtbeschwingte Taube!
/ˈklaɪ̯nə ˈlaɪ̯çtbəˌʃvɪŋtə ˈtaʊbə/
작은, 가벼운 날개의 비둘기야!

  • Kleine: 작은 (little)
  • leichtbeschwingte: 가벼운 날개의 (light-winged)
  • Taube: 비둘기 (dove)

Habe dir was aufzutragen
/ˈhaːbə diːɐ̯ vas ˈaʊ̯fˌt͡suˌtʁaːɡən/
너에게 부탁할 일이 있어

  • Habe: 가지다 (have)
  • dir was aufzutragen: 너에게 부탁할 일 (something to ask of you)

An die Liebste mein!
/an diː ˈliːpstə maɪ̯n/
나의 사랑에게로.

  • An: ~로 (to)
  • die Liebste mein: 나의 사랑 (my beloved)

Sollst ihr tausend Grüße sagen,
/zɔlst iːɐ̯ ˈtaʊ̯znt ˈɡʁyːzə ˈzaːɡən/
그녀에게 천 번의 인사를 전해 줘,

  • Sollst: ~해야 한다 (should)
  • ihr tausend Grüße: 그녀에게 천 번의 인사 (a thousand greetings to her)
  • sagen: 말하다 (say)

Hundert obendrein.
/ˈhʊndɐt oːbəɐ̯ˌdʁaɪ̯n/
그리고 백 번 더.

  • Hundert: 백 번 (hundred)
  • obendrein: 더하여, 추가로 (in addition)

Sag, ich wär mit dir geflogen,
/zaːk ɪç veːɐ̯ mɪt diːɐ̯ ɡəˈfloːɡən/
말해줘, 내가 너와 함께 날았다고,

  • Sag: 말하다 (say)
  • ich wär mit dir geflogen: 내가 너와 함께 날았다 (I would have flown with you)

Über Berg und Strom gezogen:
/ˈyːbɐ bɛʁk ʊnt ʃtʁoːm ɡəˈt͡soːɡən/
산과 강을 넘어 함께 가며;

  • Über Berg: 산을 넘어 (over the mountain)
  • und Strom: 그리고 강을 넘어 (and stream)
  • gezogen: 함께 가며 (gone together)

Für den Gruß einen Kuß
/fyːɐ̯ deːn ɡʁuːs ˈaɪ̯nən kʊs/
인사로 키스를,

  • Für den Gruß: 인사로 (for the greeting)
  • einen Kuß: 키스 (a kiss)

Kühn mir zu erbitten;
/kyːn miːɐ̯ t͡suː ɛɐ̯ˈbɪtn̩/
용감하게 달라고,

  • Kühn: 용감하게 (boldly)
  • mir zu erbitten: 나에게 달라고 (to ask for)

Doch der Zeit Dringlichkeit
/dɔx deːɐ̯ t͡saɪ̯t ˈdʁɪŋlɪçkaɪ̯t/
하지만 시간이 촉박해서

  • Doch: 하지만 (but)
  • der Zeit: 시간의 (the time’s)
  • Dringlichkeit: 긴급함 (urgency)

Hätt er nicht gelitten.
/hɛt ɛɐ̯ nɪçt ɡəˈlɪtn̩/
그렇게 할 수 없었어.

  • Hätt: ~했었을 것이다 (would have)
  • er nicht: 그렇게 하지 않다 (not it)
  • gelitten: 견디다, 참다 (endured)

Warte nicht, daß ich dich treibe,
/ˈvaʁtə nɪçt das ɪç dɪç ˈtʁaɪ̯bə/
내가 너를 밀지 않아도 기다리지 말아줘,

  • Warte nicht: 기다리지 마 (do not wait)
  • daß ich dich treibe: 내가 너를 밀지 않아도 (that I drive you)

O du träge Mondesscheibe!
/oː duː ˈtʁɛːɡə ˈmoːndəˌʃaɪ̯bə/
오 너, 느린 달의 원반이여!

  • O du: 오 너 (oh you)
  • träge: 느린 (slow)
  • Mondesscheibe: 달의 원반 (moon disk)

Weißt’s ja, was ich dir befohlen
/vaɪ̯st s ja vas ɪç diːɐ̯ bəˈfoːlən/
네가 잘 알고 있듯이, 내가 네게 명령한 것,

  • Weißt’s ja: 잘 알고 있다 (you know)
  • was ich dir befohlen: 내가 네게 명령한 것 (what I have commanded you)

Für die Liebste mein:
/fyːɐ̯ diː ˈliːpstə maɪ̯n/
나의 사랑을 위해서:

  • Für die Liebste mein: 나의 사랑을 위해서 (for my beloved)

Durch das Fensterchen verstohlen
/dʊʁç das ˈfɛnstɐçən fɛʁˈʃtoːlən/
창문을 통해 은밀하게

  • Durch das Fensterchen: 창문을 통해 (through the little window)
  • verstohlen: 은밀하게 (stealthily)

grüße sie mir fein!
/ˈɡʁyːsə ziː miːɐ̯ faɪ̯n/
그녀에게 나의 인사를 전해 줘!

  • grüße: 인사를 전하다 (greet)
  • sie mir: 그녀에게 나의 (to her, for me)
  • fein: 정중하게, 잘 (nicely)

Sag, ich wär auf dich gestiegen,
/zaːk ɪç veːɐ̯ aʊf dɪç ɡəˈʃtiːɡən/
말해줘, 내가 너에게 올라탔다고,

  • Sag: 말하다 (say)
  • ich wär auf dich gestiegen: 내가 너에게 올라탔다 (I would have mounted you)

Selber zu ihr hinzufliegen:
/ˈzɛlbɐ t͡suː iːɐ̯ ˈhɪnt͡suˌfliːɡən/
직접 그녀에게 날아가려고;

  • Selber: 직접 (myself)
  • zu ihr hinzufliegen: 그녀에게 날아가다 (to fly to her)

Für den Gruß einen Kuß
/fyːɐ̯ deːn ɡʁuːs ˈaɪ̯nən kʊs/
인사로 키스를,

  • Für den Gruß: 인사로 (for the greeting)
  • einen Kuß: 키스 (a kiss)

Kühn mir zu erbitten,
/kyːn miːɐ̯ t͡suː ɛɐ̯ˈbɪtn̩/
용감하게 달라고,

  • Kühn: 용감하게 (boldly)
  • mir zu erbitten: 나에게 달라고 (to ask for)

Du seist schuld, Ungeduld
/duː zaɪ̯st ʃʊlt ˈʊnɡədʊlt/
너의 잘못이야, 조급함이

  • Du seist schuld: 너의 잘못이다 (you are to blame)
  • Ungeduld: 조급함 (impatience)

Hätt mich nicht gelitten.
/hɛt mɪç nɪçt ɡəˈlɪtn̩/
참을 수 없었어.

  • Hätt: ~했었을 것이다 (would have)
  • mich nicht gelitten: 참지 못하다 (not endured)