Kennst du das Land(Mignons Gesang) 해석(Schubert)

Mignons Gesang „Kennst du das Land?“
/ˈmɪɲɔns ɡəˈzaŋ ˈkɛnst duː das lant/
미뇽의 노래 “그 땅을 아시나요?” (Mignon’s Song “Do You Know the Land?”)


Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
/kɛnst duː das lant voː diː t͡siˈtʁoːnən blyːn/
그 땅을 아시나요, 레몬이 피어나는 곳,

  • Kennst: 알다 (know)
  • du: 당신 (you)
  • das Land: 그 땅 (the land)
  • wo: ~하는 곳 (where)
  • die Zitronen: 레몬들이 (the lemons)
  • blühn: 피어나다 (bloom)

Im dunklen Laub die Gold-Orangen glühn,
/ɪm ˈdʊŋklən laʊp diː ɡɔlt ɔˈʁaŋən ɡlyːn/
어두운 잎사귀 속에서 황금빛 오렌지가 빛나고,

  • Im dunklen Laub: 어두운 잎사귀 속에서 (in the dark foliage)
  • die Gold-Orangen: 황금빛 오렌지가 (the golden oranges)
  • glühn: 빛나다 (glow)

Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
/aɪn ˈzantfɐ vɪnt fɔm ˈblaʊən ˈhɪməl veːt/
부드러운 바람이 푸른 하늘에서 불어오고,

  • Ein sanfter Wind: 부드러운 바람 (a gentle wind)
  • vom blauen Himmel: 푸른 하늘에서 (from the blue sky)
  • weht: 불어오다 (blows)

Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,
/diː ˈmʏʁtə ʃtɪl ʊnt hoːx deːɐ̯ ˈloːɐ̯beːɐ̯ ʃteːt/
고요한 월계수와 높은 월계관이 서 있는 그곳을,

  • Die Myrte: 월계수 (the myrtle)
  • still: 고요한 (still)
  • und hoch: 그리고 높은 (and high)
  • der Lorbeer: 월계관 (the laurel)
  • steht: 서 있다 (stands)

Kennst du es wohl?
/kɛnst duː ɛs voːl/
그곳을 아시나요?

  • Kennst: 알다 (know)
  • du: 당신 (you)
  • es wohl: 그곳을 (it)

Dahin! Dahin
/daˈhɪn daˈhɪn/
그곳으로! 그곳으로

  • Dahin: 그곳으로 (there)

Möcht’ ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
/mœçt ɪç mɪt diːɐ̯ oː maɪ̯n ɡəˈliːptɐ t͡siːn/
나의 사랑이여, 나는 그대와 함께 가고 싶어요.

  • Möcht’ ich: 나는 하고 싶다 (I would like to)
  • mit dir: 너와 함께 (with you)
  • o mein Geliebter: 오 나의 사랑이여 (oh my beloved)
  • ziehn: 가다 (to go)

Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach,
/kɛn(t)st duː das haʊs aʊf ˈzɔɪ̯lən ʁuːt zaɪn dax/
그 집을 아시나요? 기둥 위에 지붕이 놓여 있고,

  • Kennst: 알다 (know)
  • du das Haus: 그 집을 (the house)
  • Auf Säulen: 기둥 위에 (on pillars)
  • ruht sein Dach: 그 지붕이 놓여 있다 (rests its roof)

Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
/ɛs ɡlɛnt͡st deːɐ̯ zaːl ɛs ˈʃɪmɐt das ɡəˈmaːx/
그 홀은 빛나고, 방은 반짝이며,

  • Es glänzt: 빛나다 (it shines)
  • der Saal: 그 홀 (the hall)
  • es schimmert: 반짝이다 (it glitters)
  • das Gemach: 그 방 (the chamber)

Und Mamorbilder stehn und sehn mich an:
/ʊnt ˈmaːmoːɐ̯ˌbɪldɐ ʃteːn ʊnt zeːn mɪç an/
대리석 조각상들이 서서 나를 바라보는 그곳을,

  • Und Mamorbilder: 대리석 조각상들 (and marble statues)
  • stehn: 서다 (stand)
  • und sehn mich an: 나를 바라보다 (look at me)

Was hat man dir, du armes Kind, getan?
/vas hat man diːɐ̯ duː ˈaʁməs kɪnt ɡəˈtaːn/
불쌍한 아이야, 무슨 일이 있었니?

  • Was hat man dir: 무슨 일이 있었니 (what have they done to you)
  • du armes Kind: 불쌍한 아이야 (you poor child)
  • getan: 했다 (done)

Kennst du es wohl?
/kɛnst duː ɛs voːl/
그곳을 아시나요?

  • Kennst: 알다 (know)
  • du: 당신 (you)
  • es wohl: 그곳을 (it)

Dahin! Dahin
/daˈhɪn daˈhɪn/
그곳으로! 그곳으로

  • Dahin: 그곳으로 (there)

Möcht’ ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
/mœçt ɪç mɪt diːɐ̯ oː maɪ̯n bəˈʃʏt͡sɐ t͡siːn/
나의 보호자여, 나는 그대와 함께 가고 싶어요.

  • Möcht’ ich: 나는 하고 싶다 (I would like to)
  • mit dir: 너와 함께 (with you)
  • o mein Beschützer: 오 나의 보호자여 (oh my protector)
  • ziehn: 가다 (to go)

Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
/kɛn(t)st duː deːn bɛʁk ʊnt ˈzaɪ̯nən ˈvɔlkənʃteːk/
그 산과 그 구름다리를 아시나요?

  • Kennst: 알다 (know)
  • du den Berg: 그 산을 (the mountain)
  • und seinen Wolkensteg: 그 구름다리를 (and its cloud bridge)

Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg;
/das ˈmaʊ̯lt͡siːɐ̯ zuːxt ɪm ˈneːbəl ˈzaɪ̯nən veːk/
노새가 안개 속에서 길을 찾고 있는 그곳을,

  • Das Maultier: 그 노새 (the mule)
  • sucht: 찾다 (seeks)
  • im Nebel: 안개 속에서 (in the fog)
  • seinen Weg: 자신의 길을 (its way)

In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
/ɪn ˈhøːlən voːnt deːɐ̯ ˈdʁaxən ˈaltə bʁuːt/
동굴 속에 용의 옛 무리가 살고 있는 그곳을,

  • In Höhlen: 동굴 속에서 (in caves)
  • wohnt: 살다 (dwells)
  • der Drachen: 그 용 (the dragon)
  • alte Brut: 옛 무리 (old brood)

Es stürzt der Fels und über ihn die Flut,
/ɛs ʃtʏʁt͡st deːɐ̯ fɛls ʊnt ˈyːbɐ ɪn diː fluːt/
그곳에서 바위가 무너지고 홍수가 덮치는 곳을,

  • Es stürzt: 무너지다 (it crashes)
  • der Fels: 바위가 (the rock)
  • und über ihn: 그리고 그 위로 (and over it)
  • die Flut: 홍수 (the flood)

Kennst du ihn wohl?
/kɛnst duː iːn voːl/
그곳을 아시나요?

  • Kennst: 알다 (know)
  • du: 당신 (you)
  • ihn wohl: 그곳을 (it)

Dahin! Dahin
/daˈhɪn daˈhɪn/
그곳으로! 그곳으로

  • Dahin: 그곳으로 (there)

Geht unser Weg! o Vater, lass uns ziehn!
/ɡeːt ˈʊnzɐ veːk oː ˈfaːtɐ las ʊns t͡siːn/
우리의 길은 그곳으로 향해요! 아버지, 우리를 보내주세요!

  • Geht unser Weg: 우리의 길은 가다 (our way goes)
  • o Vater: 오 아버지 (oh father)
  • lass uns ziehn: 우리를 보내주세요 (let us go)