Star vicino 해석(Rosa)

살바토르 로사(Salvator Rosa)로 잘못 알려진 노래 “Star vicino”를 소개해 드릴게요. 실제로 이 곡은 이탈리아의 작곡가 루이지 만차(Luigi Mancia)가 작곡한 곡이라고 합니다. 만차는 1658년에 태어난 이탈리아의 작곡가, 가수, 외교관으로, 여러 오페라를 작곡했습니다. 이 곡은 그의 오페라 “Il re infante”의 일부입니다.

이 곡의 작곡가가 로사라고 잘못 알려진 계기는 18세기에 영국의 음악 학자인 찰스 버니(Charles Burney)가 로마에서 로사의 음악책을 구입했는데, 그 책에는 “Star vicino”가 포함되어 있었다고 해요. 그래서 버니는 이 곡이 살바토레 로사에 의해 작곡되었다고 믿었고, 그의 저서에 이를 언급했습니다. 그러나 후에 연구를 통해 이 곡의 진짜 작곡가는 루이지 만차라는 것이 밝혀졌습니다.
출처: https://www.classicalvocalrep.com/products/Star-vicino-from-Il-re-infante-Edited-by-John-Glenn-Paton-402479.html

학계가 모두 인정한 바인지는 모르겠으나, 일단 우리는 가사를 보시죠! 🙂


Star vicino al bell’idol che s’ama,
/star viˈtʃi.no al bɛlˈli.dol ke ˈsa.ma/
사랑하는 아름다운 우상 가까이 있는 것은,

  • Star vicino: 가까이 있다 (to be near)
  • al bell’idol: 아름다운 우상 (the beautiful idol)
  • che s’ama: 사랑하는 (that is loved)

è il più vago diletto d’amor!
/ɛ il pju ˈva.go diˈlɛt.to daˈmor/
사랑의 가장 아름다운 기쁨이오!

  • è: ~이다 (is)
  • il più vago: 가장 아름다운 (the most delightful)
  • diletto: 기쁨 (delight)
  • d’amor: 사랑의 (of love)

è il più vago diletto,
/ɛ il pju ˈva.go diˈlɛt.to/
가장 아름다운 기쁨이오,

  • è: ~이다 (is)
  • il più vago: 가장 아름다운 (the most delightful)
  • diletto: 기쁨 (delight)

diletto d’amor,
/diˈlɛt.to daˈmor/
사랑의 기쁨,

  • diletto: 기쁨 (delight)
  • d’amor: 사랑의 (of love)

il più vago diletto d’amor.
/il pju ˈva.go diˈlɛt.to daˈmor/
사랑의 가장 아름다운 기쁨이오.

  • il più vago: 가장 아름다운 (the most delightful)
  • diletto: 기쁨 (delight)
  • d’amor: 사랑의 (of love)

Star lontan da colei che si brama,
/star lonˈtan da koˈlei ke si ˈbra.ma/
갈망하는 그녀로부터 멀리 떨어져 있는 것은,

  • Star lontan: 멀리 떨어져 있다 (to be far away)
  • da colei: 그녀로부터 (from her)
  • che si brama: 갈망하는 (that is desired)

è d’amor il più mesto dolor!
/ɛ daˈmor il pju ˈmɛs.to doˈlor/
사랑의 가장 슬픈 고통이오!

  • è: ~이다 (is)
  • d’amor: 사랑의 (of love)
  • il più mesto: 가장 슬픈 (the most sad)
  • dolor: 고통 (pain)

è d’amor il più mesto dolor,
/ɛ daˈmor il pju ˈmɛs.to doˈlor/
사랑의 가장 슬픈 고통이오,

  • è: ~이다 (is)
  • d’amor: 사랑의 (of love)
  • il più mesto: 가장 슬픈 (the most sad)
  • dolor: 고통 (pain)

il più mesto dolor!
/il pju ˈmɛs.to doˈlor/
가장 슬픈 고통이오!

  • il più mesto: 가장 슬픈 (the most sad)
  • dolor: 고통 (pain)

il più mesto, più mesto dolor!
/il pju ˈmɛs.to, pju ˈmɛs.to doˈlor/
가장 슬픈, 더 슬픈 고통이오!

  • il più mesto: 가장 슬픈 (the most sad)
  • più mesto: 더 슬픈 (more sad)
  • dolor: 고통 (pain)