An die Geliebte 해석(Schubert)

An die Geliebte
/an diː ɡəˈliːptə/
연인에게 (To the Beloved)


O, dass ich dir vom stillen Auge,
/oː das ɪç diːɐ̯ fɔm ˈʃtɪlən ˈaʊɡə/
오, 네 고요한 눈에서

  • O: 오 (Oh)
  • dass: ~하길 (that)
  • ich: 내가 (I)
  • dir: 너에게 (to you)
  • vom: ~에서부터 (from the)
  • stillen: 고요한 (silent)
  • Auge: 눈 (eye)

in seinem liebevollen Schein,
/ɪn ˈzaɪnəm ˈliːbəˌfɔlən ʃaɪn/
그 사랑스러운 빛 속에서,

  • in: ~안에 (in)
  • seinem: 그의 (its, his)
  • liebevollen: 사랑스러운 (loving)
  • Schein: 빛 (glow)

die Thräne von der Wange sauge,
/diː ˈtrɛːnə fɔn deːɐ̯ ˈvaŋə ˈzaʊɡə/
뺨 위의 눈물을 빨아들일 수 있다면,

  • die Thräne: 눈물 (the tear)
  • von: ~로부터 (from)
  • der Wange: 뺨에서 (from the cheek)
  • sauge: 빨아들이다 (to suck, to absorb)

eh’ sie die Erde trinket ein;
/eː ziː diː ˈɛrdə ˈtrɪŋkət aɪn/
그 눈물이 땅에 흡수되기 전에;

  • eh’: 전에 (before)
  • sie: 그것이 (it)
  • die Erde: 땅 (the earth)
  • trinket ein: 흡수하다 (drinks in)

die Thräne von der Wange sauge,
/diː ˈtrɛːnə fɔn deːɐ̯ ˈvaŋə ˈzaʊɡə/
뺨 위의 눈물을 빨아들일 수 있다면,

  • die Thräne: 눈물 (the tear)
  • von: ~로부터 (from)
  • der Wange: 뺨에서 (from the cheek)
  • sauge: 빨아들이다 (to suck, to absorb)

eh’ sie die Erde trinket ein!
/eː ziː diː ˈɛrdə ˈtrɪŋkət aɪn/
그 눈물이 땅에 흡수되기 전에!

  • eh’: 전에 (before)
  • sie: 그것이 (it)
  • die Erde: 땅 (the earth)
  • trinket ein: 흡수하다 (drinks in)

Wohl hält sie zögernd auf der Wange
/voːl hɛlt ziː ˈtsøːɡəʁnt aʊf deːɐ̯ ˈvaŋə/
그 눈물은 망설이며 뺨 위에 머무르고,

  • Wohl: 아마도 (probably)
  • hält: 머물다 (holds)
  • sie: 그것이 (it)
  • zögernd: 망설이며 (hesitating)
  • auf der Wange: 뺨 위에 (on the cheek)

und will sich heiss der Treue weihn;
/ʊnt vɪl zɪç haɪs deːɐ̯ ˈtʁɔɪə vaɪn/
진정으로 신뢰를 맹세하고 싶어 한다;

  • und: 그리고 (and)
  • will: 원하다 (wants)
  • sich: 자신을 (itself)
  • heiss: 진정으로, 뜨겁게 (intensely, fervently)
  • der Treue: 신뢰에 (to fidelity)
  • weihn: 맹세하다 (to dedicate)

nun ich sie so im Kuss empfange,
/nʊn ɪç ziː zoː ɪm kʊs ɛmˈfaŋə/
이제 내가 그 눈물을 키스로 받아들이고,

  • nun: 이제 (now)
  • ich: 내가 (I)
  • sie: 그것을 (it)
  • so: 그렇게 (so)
  • im Kuss: 키스로 (in a kiss)
  • empfange: 받아들이다 (receive)

nun sind auch deine Schmerzen mein;
/nʊn zɪnt aʊx ˈdaɪnə ˈʃmɛʁt͡sən maɪn/
이제 너의 고통이 나의 고통이 된다;

  • nun: 이제 (now)
  • sind: ~이다 (are)
  • auch: 또한 (also)
  • deine: 너의 (your)
  • Schmerzen: 고통 (pains)
  • mein: 나의 (mine)

nun ich sie so im Kuss empfange,
/nʊn ɪç ziː zoː ɪm kʊs ɛmˈfaŋə/
이제 내가 그 눈물을 키스로 받아들이고,

  • nun: 이제 (now)
  • ich: 내가 (I)
  • sie: 그것을 (it)
  • so: 그렇게 (so)
  • im Kuss: 키스로 (in a kiss)
  • empfange: 받아들이다 (receive)

nun sind auch deine Schmerzen mein.
/nʊn zɪnt aʊx ˈdaɪnə ˈʃmɛʁt͡sən maɪn/
이제 너의 고통이 나의 고통이 된다.

  • nun: 이제 (now)
  • sind: ~이다 (are)
  • auch: 또한 (also)
  • deine: 너의 (your)
  • Schmerzen: 고통 (pains)
  • mein: 나의 (mine)