Lamento 해석(Duparc)

Lamento
/lamɑ̃to/
슬픈 노래

  • Lamento [lamɑ̃to]: lament (슬픈 노래)

Connaissez-vous la blanche tombe
/kɔnɛse vu la blɑ̃ʃ tɔ̃b/
당신은 그 하얀 무덤을 아시나요?

  • Connaissez-vous [kɔnɛse vu]: do you know (당신은 아시나요?)
  • la [la]: the (그)
  • blanche [blɑ̃ʃ]: white (하얀)
  • tombe [tɔ̃b]: tomb (무덤)

Où flotte avec un son plaintif
/u flɔt avɛk ɛ̃ sɔ̃ plɛ̃tif/
어디에서 슬픈 소리와 함께 떠다니나요?

  • [u]: where (어디에서)
  • flotte [flɔt]: floats (떠다니다)
  • avec [avɛk]: with (~와 함께)
  • un [ɛ̃]: a (하나의)
  • son [sɔ̃]: sound (소리)
  • plaintif [plɛ̃tif]: plaintive (슬픈)

L’ombre d’un if?
/lɔ̃bʁ də̃ if/
주목나무의 그림자?

  • L’ombre [lɔ̃bʁ]: the shadow (그림자)
  • d’un [də̃]: of a (~의)
  • if [if]: yew tree (주목나무)

Sur l’if une pâle colombe,
/syʁ lif yn pal kɔlɔ̃b/
그 주목나무 위에 한 마리 창백한 비둘기가,

  • Sur [syʁ]: on (~위에)
  • l’if [lif]: the yew tree (주목나무)
  • une [yn]: a (하나의)
  • pâle [pal]: pale (창백한)
  • colombe [kɔlɔ̃b]: dove (비둘기)

Triste et seule au soleil couchant,
/tʁist e sœl o sɔlɛj kuʃɑ̃/
슬프고 혼자서 해가 지는 동안,

  • Triste [tʁist]: sad (슬픈)
  • et [e]: and (그리고)
  • seule [sœl]: alone (혼자)
  • au [o]: at the (~에)
  • soleil [sɔlɛj]: sun (해)
  • couchant [kuʃɑ̃]: setting (지는)

Chante son chant.
/ʃɑ̃t sɔ̃ ʃɑ̃/
그녀의 노래를 부릅니다.

  • Chante [ʃɑ̃t]: sings (노래하다)
  • son [sɔ̃]: her (그녀의)
  • chant [ʃɑ̃]: song (노래)

On dirait que l’âme éveillée
/ɔ̃ diʁɛ kə lam eveje/
마치 깨어난 영혼이

  • On [ɔ̃]: one (사람이)
  • dirait [diʁɛ]: would say (말할 것 같다)
  • que [kə]: that (것)
  • l’âme [lam]: the soul (영혼)
  • éveillée [eveje]: awakened (깨어난)

Pleure sous terre à l’unisson
/plœʁ su tɛʁ a lynisɔ̃/
땅 아래에서 한 목소리로 울고 있는 듯합니다.

  • Pleure [plœʁ]: cries (울다)
  • sous [su]: under (~ 아래에)
  • terre [tɛʁ]: ground (땅)
  • à [a]: at (~에)
  • l’unisson [lynisɔ̃]: unison (한 목소리로)

De la chanson,
/də la ʃɑ̃sɔ̃/
그 노래의

  • De [də]: of (~의)
  • la [la]: the (그)
  • chanson [ʃɑ̃sɔ̃]: song (노래)

Et du malheur d’être oubliée
/e dy malœʁ dɛtʁ ubʁije/
그리고 잊혀지는 슬픔의

  • Et [e]: and (그리고)
  • du [dy]: of the (~의)
  • malheur [malœʁ]: misfortune (불행)
  • d’être [dɛtʁ]: of being (되는)
  • oubliée [ubʁije]: forgotten (잊혀진)

Se plaint dans un roucoulement,
/sə plɛ̃ dɑ̃z ɛ̃ ʁuku ləmɑ̃/
구슬프게 구슬피 울며

  • Se [sə]: itself (자신)
  • plaint [plɛ̃]: complains (불평하다)
  • dans [dɑ̃]: in (~ 안에)
  • un [ɛ̃]: a (하나의)
  • roucoulement [ʁuku ləmɑ̃]: cooing (구슬피 우는 소리)

Bien doucement.
/bjɛ̃ dusmɑ̃/
아주 부드럽게.

  • Bien [bjɛ̃]: very (아주)
  • doucement [dusmɑ̃]: gently (부드럽게)

Ah! jamais plus près de la tombe
/a ʒamɛ ply pʁɛ də la tɔ̃b/
아! 더 이상 무덤 가까이

  • Ah! [a]: Ah! (아!)
  • jamais [ʒamɛ]: never (결코)
  • plus [ply]: more (더 이상)
  • près [pʁɛ]: close (가까이)
  • de [də]: of (~의)
  • la [la]: the (그)
  • tombe [tɔ̃b]: tomb (무덤)

Je n’irai quand descend le soir
/ʒə niʁɛ kɑ̃ dɛsɑ̃ lə swaʁ/
나는 더 이상 저녁이 내려앉을 때 무덤에 가지 않을 것이다.

  • Je [ʒə]: I (나는)
  • n’irai [niʁɛ]: will not go (가지 않을 것이다)
  • quand [kɑ̃]: when (~할 때)
  • descend [dɛsɑ̃]: descends (내려앉다)
  • le [lə]: the (그)
  • soir [swaʁ]: evening (저녁)

Au manteau noir,
/o mɑ̃to nwaʁ/
검은 망토를 두르고,

  • Au [o]: at the (~에)
  • manteau [mɑ̃to]: coat (망토)
  • noir [nwaʁ]: black (검은)

Ecouter la pâle colombe
/ekute la pal kɔlɔ̃b/
창백한 비둘기가 부르는 노래를 듣기 위해,

  • Ecouter [ekute]: listen (듣다)
  • la [la]: the (그)
  • pâle [pal]: pale (창백한)
  • colombe [kɔlɔ̃b]: dove (비둘기)

Chanter, sur la branche de l’if,
/ʃɑ̃te syʁ la bʁɑ̃ʃ də lif/
주목나무 가지 위에서 노래하는 것을

  • Chanter [ʃɑ̃te]: sing (노래하다)
  • sur [syʁ]: on (~위에)
  • la [la]: the (그)
  • branche [bʁɑ̃ʃ]: branch (가지)
  • de [də]: of (~의)
  • l’if [lif]: the yew tree (주목나무)

Son chant plaintif!
/sɔ̃ ʃɑ̃ plɛ̃tif/
그녀의 슬픈 노래를!

  • Son [sɔ̃]: her (그녀의)
  • chant [ʃɑ̃]: song (노래)
  • plaintif [plɛ̃tif]: plaintive (슬픈)