Spiagge amate 해석(Gluck)

크리스토프 빌리발트 글루크(Christoph Willibald Gluck)는 1714년에 태어나 1787년에 사망한 독일의 작곡가예요. 오페라 개혁의 선구자로 유명하고요, 음악을 통해 드라마의 감정과 이야기를 더 잘 전달하고자 했어요.

“Spiagge amate”는 글루크의 오페라 “Paride ed Elena”에서 나오는 아리아 중 하나예요. “Paride ed Elena”는 1770년에 초연된 오페라로, 트로이 전쟁의 주역인 파리스와 헬레나의 사랑 이야기를 다루고 있어요. 이 노래는 아름다운 해변을 배경으로, 주인공의 감정을 서정적으로 표현하고 있답니다.

Spiagge amate, ove talora
/spiad͡ʒːe aˈmate, ˈove taˈlora/
사랑하는 해변들, 때때로

  • Spiagge amate: 사랑하는 해변들 (beloved beaches)
  • ove talora: 때때로 (where sometimes)

l’idol mio lieto s’aggira, ruscelletti,
/lˈidol mio ˈljɛto sadˈd͡ʒira, ruʃːelˈletːi/
내 사랑이 기쁨에 차서 거니는, 작은 시냇물들,

  • l’idol mio: 내 사랑 (my idol)
  • lieto s’aggira: 기쁨에 차서 거니는 (wanders happily)
  • ruscelletti: 작은 시냇물들 (small streams)

ove si mira quando infiora il crine o il sen,
/ˈove si ˈmira ˈkwando inˈfjora il ˈkrine o il sɛn/
머리카락이나 가슴을 꽃으로 장식할 때 바라보는 곳,

  • ove si mira: 바라보는 곳 (where it is looked at)
  • quando infiora: 꽃으로 장식할 때 (when adorned with flowers)
  • il crine o il sen: 머리카락이나 가슴 (the hair or the breast)

chiari fonti, ove si bagna,
/ˈkjari ˈfonti, ˈove si ˈbaɲɲa/
맑은 샘, 그가 목욕하는 곳,

  • chiari fonti: 맑은 샘 (clear springs)
  • ove si bagna: 그가 목욕하는 곳 (where he bathes)

erbe in cui posa le piante,
/ˈɛrbe in ˈkui ˈpoza le ˈpjante/
발을 쉬게 하는 풀밭,

  • erbe: 풀밭 (grass)
  • in cui posa le piante: 발을 쉬게 하는 (where he rests his feet)

voi pietose a un core amante,
/vɔi pjeˈtoze a un ˈkore aˈmante/
사랑하는 마음을 가진 나에게 자비로운 당신들,

  • voi pietose: 자비로운 당신들 (you merciful ones)
  • a un core amante: 사랑하는 마음을 가진 (to a loving heart)

dite voi che fa il mio ben,
/ˈdite vɔi ke fa il mio bɛn/
내 사랑이 무엇을 하는지 말해줘요,

  • dite voi: 말해줘요 (tell me)
  • che fa il mio ben: 내 사랑이 무엇을 하는지 (what my beloved does)

dite, dite voi che fa il mio ben?
/ˈdite, ˈdite vɔi ke fa il mio bɛn/
말해줘요, 내 사랑이 무엇을 하는지?

  • dite: 말해줘요 (tell me)
  • voi che fa il mio ben: 내 사랑이 무엇을 하는지 (what my beloved does)

chiari fonti, ruscelletti, Spiagge amate,
/ˈkjari ˈfonti, ruʃːelˈletːi, spiad͡ʒːe aˈmate/
맑은 샘, 작은 시냇물들, 사랑하는 해변들,

  • chiari fonti: 맑은 샘 (clear springs)
  • ruscelletti: 작은 시냇물들 (small streams)
  • Spiagge amate: 사랑하는 해변들 (beloved beaches)

ove si bagna, ove si mira, ove s’aggira,
/ˈove si ˈbaɲɲa, ˈove si ˈmira, ˈove sadˈd͡ʒira/
목욕하는 곳, 바라보는 곳, 거니는 곳,

  • ove si bagna: 목욕하는 곳 (where he bathes)
  • ove si mira: 바라보는 곳 (where it is looked at)
  • ove s’aggira: 거니는 곳 (where he wanders)

dite, dite voi che fa il mio ben?
/ˈdite, ˈdite vɔi ke fa il mio bɛn/
말해줘요, 내 사랑이 무엇을 하는지?

  • dite: 말해줘요 (tell me)
  • voi che fa il mio ben: 내 사랑이 무엇을 하는지 (what my beloved does)

이 노래는 그리움과 향수를 담아내고 있어요. 글루크의 섬세한 멜로디와 서정적인 가사가 잘 어우러져, 깊은 감동을 느끼게 해준답니다. 이 곡을 통해 여러분도 잠시나마 과거의 행복했던 순간을 떠올리며, 음악의 아름다움을 느껴보세요. 🙂