Che dici, o parola del Saggio 해석(Tosti)

Che dici, o parola del Saggio?
/ke ˈdi.tʃi o paˈro.la del ˈsad.dʒo/
무엇을 말하느냐, 현자의 말씀아?

  • Che dici [ke ˈdi.tʃi]: What do you say? (무엇을 말하느냐?)
  • o parola [o paˈro.la]: oh word (오 말씀아)
  • del Saggio [del ˈsad.dʒo]: of the Sage (현자의)

“Conviene che l’anima lieve,
/konˈvje.ne ke ˈla.ni.ma ˈlje.ve/
“가벼운 영혼이 있어야 하네,

  • Conviene [konˈvje.ne]: it is fitting (적합하다)
  • che [ke]: that (그)
  • l’anima [ˈla.ni.ma]: the soul (영혼)
  • lieve [ˈlje.ve]: light (가벼운)

sorella del vento selvaggio,
/soˈrel.la del ˈvɛn.to selˈvad.dʒo/
사나운 바람의 자매여,

  • sorella [soˈrel.la]: sister (자매)
  • del vento [del ˈvɛn.to]: of the wind (바람의)
  • selvaggio [selˈvad.dʒo]: wild (사나운)

trascorra le fonti ove beve!”
/trasˈkɔr.ra le ˈfɔn.ti ˈo.ve ˈbe.ve/
그녀가 마시는 샘물들을 지나가게 하라!”

  • trascorra [trasˈkɔr.ra]: pass by (지나가다)
  • le fonti [le ˈfɔn.ti]: the fountains (샘물들)
  • ove [ˈo.ve]: where (그곳에서)
  • beve [ˈbe.ve]: drinks (마시다)

Io so che il van pianto mi guasta
/ˈi.o so ke il van ˈpjan.to mi ˈɡwas.ta/
나는 헛된 눈물이 내 눈을 흐리게 한다는 것을 알고 있다

  • Io [ˈi.o]: I (나는)
  • so [so]: know (안다)
  • che [ke]: that (그)
  • il van pianto [il van ˈpjan.to]: the vain weeping (헛된 눈물)
  • mi guasta [mi ˈɡwas.ta]: ruins, damages me (나를 흐리게 하다)

le ciglia dall’ombra sì lunga.
/le ˈʧiʎ.ʎa dalˈlom.bra si ˈluŋ.ɡa/
그 긴 그림자의 속눈썹

  • le ciglia [le ˈʧiʎ.ʎa]: the eyelashes (속눈썹)
  • dall’ombra [dalˈlom.bra]: from the shadow (그림자에서)
  • sì lunga [si ˈluŋ.ɡa]: so long (그렇게 긴)

O Vita, e una lacrima basta
/o ˈvi.ta e ˈu.na ˈla.kri.ma ˈbas.ta/
오 생명이여, 그리고 눈물 한 방울이면 충분합니다

  • O Vita [o ˈvi.ta]: Oh Life (오 생명이여)
  • e [e]: and (그리고)
  • una lacrima [ˈu.na ˈla.kri.ma]: a tear (눈물 한 방울)
  • basta [ˈbas.ta]: is enough (충분하다)

a spegner la face consunta!
/a ˈspeɲ.ɲer la ˈfa.tʃe konˈsun.ta/
그 소모된 불꽃을 끄기 위해!

  • a spegner [a ˈspeɲ.ɲer]: to extinguish (끄기 위해)
  • la face [la ˈfa.tʃe]: the torch (불꽃)
  • consunta [konˈsun.ta]: consumed, worn out (소모된)

Ben so che nell’ansia mortale
/ben so ke nelˈlan.sja morˈta.le/
나는 잘 안다, 필멸의 불안 속에서

  • Ben [ben]: well (잘)
  • so [so]: I know (나는 안다)
  • che [ke]: that (그)
  • nell’ansia mortale [nelˈlan.sja morˈta.le]: in mortal anxiety (필멸의 불안 속에서)

si sfa la mia bocca riarsa.
/si sfa la ˈmi.a ˈbok.ka riˈar.sa/
내 말라버린 입이 녹아버린다.

  • si sfa [si sfa]: it melts away (녹아버리다)
  • la mia bocca [la ˈmi.a ˈbok.ka]: my mouth (나의 입)
  • riarsa [riˈar.sa]: parched, dry (말라버린)

E un alito, o Vita, mi vale
/e un ˈa.li.to o ˈvi.ta mi ˈva.le/
그리고 한숨, 오 생명이여, 내게 충분합니다

  • E [e]: and (그리고)
  • un alito [un ˈa.li.to]: a breath (한숨)
  • O Vita [o ˈvi.ta]: Oh Life (오 생명이여)
  • mi vale [mi ˈva.le]: is enough for me (내게 충분하다)

a sperder la cenere scarsa!
/a ˈspɛr.der la ˈtʃɛ.ne.re ˈskar.sa/
남은 재를 흩어버리기에!

  • a sperder [a ˈspɛr.der]: to scatter (흩어버리다)
  • la cenere [la ˈtʃɛ.ne.re]: the ash (재)
  • scarsa [ˈskar.sa]: scanty, meager (남은, 부족한)

Tu dici: “Alza il capo; raccogli
/tu ˈdi.tʃi ˈal.tsa il ˈka.po rakˈkɔʎ.ʎi/
당신은 말하길: “머리를 들어라; 머리카락을 모아라

  • Tu dici [tu ˈdi.tʃi]: you say (당신은 말하다)
  • Alza il capo [ˈal.tsa il ˈka.po]: lift your head (머리를 들어라)
  • raccogli [rakˈkɔʎ.ʎi]: gather (모아라)

con grazia i capelli in un nodo;
/kon ˈɡrat.tsa i kaˈpɛl.li in un ˈnɔ.do/
우아하게 머리카락을 매듭지어라;

  • con grazia [kon ˈɡrat.tsa]: with grace (우아하게)
  • i capelli [i kaˈpɛl.li]: the hair (머리카락)
  • in un nodo [in un ˈnɔ.do]: in a knot (매듭으로)

e sopra le rose che sfogli
/e ˈso.pra le ˈro.ze ke ˈsfɔʎ.ʎi/
그리고 네가 떨어뜨린 장미 위로

  • e [e]: and (그리고)
  • sopra [ˈso.pra]: over, above (~ 위로)
  • le rose [le ˈro.ze]: the roses (장미들)
  • che sfogli [ke ˈsfɔʎ.ʎi]: that you shed (네가 떨어뜨린)

ridendo va incontro all’ Ignoto.
/riˈdɛn.do va inˈkon.tro al iɲˈɲo.to/
웃으며 미지의 것을 향해 나아가라.

  • ridendo [riˈdɛn.do]: laughing (웃으며)
  • va [va]: go (나아가라)
  • incontro [inˈkon.tro]: towards (~를 향해)
  • all’ Ignoto [al iɲˈɲo.to]: the Unknown (미지의 것)

L’amante dagli occhi di sfinge
/laˈman.te ˈdaʎ.ʎi ˈɔk.ki di ˈsfɪŋ.ɡe/
스핑크스의 눈을 가진 연인이

  • L’amante [laˈman.te]: the lover (연인)
  • dagli occhi [ˈdaʎ.ʎi ˈɔk.ki]: with eyes (눈을 가진)
  • di sfinge [di ˈsfɪŋ.ɡe]: of the sphinx (스핑크스의)

mutevole, a cui sei promessa,
/muˈte.vo.le a ˈkwi sɛi proˈmes.sa/
변덕스러운 그에게 당신은 약속되었습니다,

  • mutevole [muˈte.vo.le]: changeable, fickle (변덕스러운)
  • a cui [a ˈkwi]: to whom (~에게)
  • sei promessa [sɛi proˈmes.sa]: you are promised (당신은 약속되었다)

ha nome Domani; e ti cinge
/a ˈno.me doˈma.ni e ti ˈʧin.dʒe/
그의 이름은 내일이다; 그리고 그는 너를 감쌀 것이다

  • ha nome [a ˈno.me]: is named (이름은)
  • Domani [doˈma.ni]: Tomorrow (내일)
  • e ti cinge [e ti ˈʧin.dʒe]: and he will embrace you (그리고 그는 너를 감쌀 것이다)

con una ghirlanda più fresca.”
/kon ˈu.na ɡirˈlan.da pju ˈfre.ska/
더 신선한 화환으로.”

  • con [kon]: with (~로)
  • una ghirlanda [ˈu.na ɡirˈlan.da]: a garland (화환)
  • più fresca [pju ˈfre.ska]: fresher (더 신선한)

M’attende: lo so. Ma il datore
/matˈtɛn.de lo so ma il daˈto.re/
그는 나를 기다린다: 나는 안다. 그러나 기쁨을 주는 자는

  • M’attende [matˈtɛn.de]: he waits for me (그는 나를 기다린다)
  • lo so [lo so]: I know (나는 안다)
  • Ma [ma]: but (그러나)
  • il datore [il daˈto.re]: the giver (주는 자)

di gioia non ha più ghirlande:
/di ˈdʒɔ.ja non a pju ɡirˈlan.de/
더 이상 기쁨의 화환이 없다:

  • di gioia [di ˈdʒɔ.ja]: of joy (기쁨의)
  • non ha [non a]: does not have (갖지 않다)
  • più [pju]: anymore (더 이상)
  • ghirlande [ɡirˈlan.de]: garlands (화환들)

ha dato il cipresso all’Amore
/a ˈda.to il ʧiˈprɛs.so al.laˈmo.re/
그는 사랑에게 사이프러스를 주었다

  • ha dato [a ˈda.to]: he gave (그는 주었다)
  • il cipresso [il ʧiˈprɛs.so]: the cypress (사이프러스)
  • all’Amore [al.laˈmo.re]: to Love (사랑에게)

e il mirto a Colei ch’è più grande,
/e il ˈmir.to a koˈlɛi ke pju ˈɡran.de/
그리고 더 위대한 그에게는 월계수 잎을 주었다,

  • e [e]: and (그리고)
  • il mirto [il ˈmir.to]: the myrtle (월계수)
  • a Colei [a koˈlɛi]: to her (그에게)
  • ch’è più grande [ke pju ˈɡran.de]: who is greater (더 위대한)

il mirto alla Morte che odo
/il ˈmir.to al.la ˈmor.te ke ˈo.do/
내가 듣는 죽음에게 월계수 잎을 주었다

  • il mirto [il ˈmir.to]: the myrtle (월계수)
  • alla Morte [al.la ˈmor.te]: to Death (죽음에게)
  • che odo [ke ˈo.do]: that I hear (내가 듣는)

rombar sul mio capo sconvolto.
/romˈbar sul miˈo ˈka.po skonˈvɔl.to/
혼란스러운 내 머리 위에서 우렁차게 울려퍼지는.

  • rombar [romˈbar]: roar (우렁차게 울리다)
  • sul mio capo [sul miˈo ˈka.po]: on my head (내 머리 위에서)
  • sconvolto [skonˈvɔl.to]: disturbed, disordered (혼란스러운)

Non tremo. I capelli in un nodo
/non ˈtre.mo i kaˈpɛl.li in un ˈnɔ.do/
나는 떨지 않는다. 나는 머리카락을 매듭지어

  • Non tremo [non ˈtre.mo]: I do not tremble (나는 떨지 않는다)
  • I capelli [i kaˈpɛl.li]: the hair (머리카락을)
  • in un nodo [in un ˈnɔ.do]: in a knot (매듭으로)

segreto per sempre ho raccolto.
/seˈɡre.to per ˈsɛm.pre o rakˈkɔl.to/
영원히 비밀스럽게 모아두었다.

  • segreto [seˈɡre.to]: secret (비밀스럽게)
  • per sempre [per ˈsɛm.pre]: forever (영원히)
  • ho raccolto [o rakˈkɔl.to]: I have gathered (나는 모아두었다)

Ho terso con ambe le mani
/o ˈtɛr.so kon ˈam.be le ˈma.ni/
나는 두 손으로

  • Ho terso [o ˈtɛr.so]: I have wiped (나는 닦았다)
  • con ambe le mani [kon ˈam.be le ˈma.ni]: with both hands (두 손으로)

l’estreme tue lacrime, o Vita.
/leˈstre.me ˈtu.e ˈla.kri.me o ˈvi.ta/
마지막 눈물을, 오 생명이여.

  • l’estreme [leˈstre.me]: the last (마지막)
  • tue lacrime [ˈtu.e ˈla.kri.me]: your tears (너의 눈물들)
  • O Vita [o ˈvi.ta]: Oh Life (오 생명이여)

L’amante che ha nome Domani
/laˈman.te ke a ˈno.me doˈma.ni/
내일이라는 이름을 가진 연인이

  • L’amante [laˈman.te]: the lover (연인)
  • che ha nome [ke a ˈno.me]: who is named (이름을 가진)
  • Domani [doˈma.ni]: Tomorrow (내일)

m’attende nell’ombra infinita.
/matˈtɛn.de nelˈlom.bra inˈfi.ni.ta/
무한한 그림자 속에서 나를 기다린다.

  • m’attende [matˈtɛn.de]: waits for me (나를 기다린다)
  • nell’ombra [nelˈlom.bra]: in the shadow (그림자 속에서)
  • infinita [inˈfi.ni.ta]: infinite (무한한)

L’amante che ha nome Domani
/laˈman.te ke a ˈno.me doˈma.ni/
내일이라는 이름을 가진 연인이

  • L’amante [laˈman.te]: the lover (연인)
  • che ha nome [ke a ˈno.me]: who is named (이름을 가진)
  • Domani [doˈma.ni]: Tomorrow (내일)

m’attende nell’ombra infinita!
/matˈtɛn.de nelˈlom.bra inˈfi.ni.ta/
무한한 그림자 속에서 나를 기다린다!

  • m’attende [matˈtɛn.de]: waits for me (나를 기다린다)
  • nell’ombra [nelˈlom.bra]: in the shadow (그림자 속에서)
  • infinita [inˈfi.ni.ta]: infinite (무한한)