Mailied 해석(L. v. Beethoven)

Mailied /ˈmaɪ̯liːt/ 5월의 노래 (May Song) Wie herrlich leuchtet /viː ˈhɛʁlɪç ˈlɔɪ̯çtə/ 얼마나 찬란하게 빛나는지 Wie: How (얼마나) herrlich: splendid, glorious (찬란하게) leuchtet: shines, glows (빛나다) Mir die Natur! /miːɐ̯ diː naˈtuːɐ̯/ 나에게 자연이여! Mir: to me (나에게) die Natur: the nature (자연) Wie glänzt die Sonne! /viː ɡlɛnt͡st diː ˈzɔnə/ 얼마나 태양이 빛나는지! Wie: … Read more

Andenken 해석(L. v. Beethoven)

Andenken /ˈandɛŋkən/ 추억 (Remembrance) Ich denke dein, /ɪç ˈdɛŋkə daɪn/ 나는 너를 생각하네, Ich: I (나) denke: think (생각하다) dein: of you (너를) Wenn durch den Hain /vɛn dʊʁç deːn haɪ̯n/ 숲을 지나며 Wenn: when (~할 때) durch: through (~을 지나) den: the (정관사) Hain: grove, wood (숲) Der Nachtigallen /deːɐ̯ ˈnaχtɪˌɡalən/ 나이팅게일의 Der: of … Read more

Adelaide 해석(L. v. Beethoven)

Adelaide /aˈdeːlaide/ 아델라이데 (Adelaide) Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten, /ˈaɪnzam ˈvandəlt daɪn ˈfʁɔɪnt ɪm ˈfʁyːlɪŋsˌɡaʁtən/ 너의 친구는 봄의 정원에서 홀로 걸어가네, Einsam: Alone (홀로) wandelt: walks (걸어가다) dein: your (너의) Freund: friend (친구) im: in the (~에) Frühlingsgarten: spring garden (봄의 정원) Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen, /mɪlt fɔm ˈliːplɪçən ˈt͡saʊ̯bɐˌlɪçt ʊmˈflɔsən/ 부드러운 마법의 … Read more

Dormi, bella 해석(G. Bassani)

Dormi, bella, dormi tu? /ˈdor.mi ˈbɛl.la ˈdor.mi tu/ 자고 있나요, 아름다운 이여, 자고 있나요? Dormi: sleep (잠들다) bella: beautiful (아름다운) dormi: sleep (잠들다) tu: you (당신) Se dormi sognati /se ˈdor.mi ˈsoɲ.ɲa.ti/ 만약 잠들었다면 꿈꾸세요 Se: if (만약) dormi: sleep (잠들다) sognati: dream (꿈꾸다) d’esser men cruda /ˈdɛs.ser men ˈkru.da/ 덜 잔인해지기를 d’esser: to be … Read more

O mio babbino caro 해석(G. Puccini)

O mio babbino caro /o miːo babˈbiːno ˈkaːro/ 오 나의 사랑하는 아버지 (Oh my dear daddy) O: Oh (오) mio: my (나의) babbino: daddy (아버지, 애칭) caro: dear (사랑하는) Mi piace, è bello, bello: /mi ˈpjatʃe ɛ ˈbɛllo ˈbɛllo/ 나는 그가 좋아요, 잘생겼어요, 잘생겼어요: Mi: to me (나에게) piace: pleases (좋아하다) è: is (이다) bello: … Read more

Nessun dorma 해석(Puccini) 투란도트

Nessun dorma! Nessun dorma! /nesˈsun ˈdɔr.ma/ 아무도 잠들지 마라! 아무도 잠들지 마라! Nessun: no one (아무도) dorma: sleeps (잠들다) Tu pure, o, principessa /tu ˈpuː.re o prin.t͡ʃiˈpɛs.sa/ 당신도, 오, 공주여 Tu: you (너) pure: also (또한) o: oh (오) principessa: princess (공주) Nella tua fredda stanza /ˈnel.la ˈtwa ˈfred.da ˈstan.t͡sa/ 당신의 차가운 방에서 Nella: in … Read more

La fleur que tu m’avais jetée 해석(Bizet) – 꽃 노래

La fleur que tu m’avais jetée /la flœʁ kə ty m‿avɛ ʒəte/ 네가 나에게 던진 꽃 (The flower that you threw at me) La fleur que tu m’avais jetée, /la flœʁ kə ty m‿avɛ ʒəte/ 네가 나에게 던진 꽃, La: The (정관사) fleur: flower (꽃) que: that (접속사) tu: you (너) m’avais: had to me … Read more

La donna è mobile 해석(Verdi )

La donna è mobile /la ˈdɔnna ɛ ˈmɔbile/ 여자는 변덕스럽다네 (Woman is fickle) La donna è mobile /la ˈdɔnna ɛ ˈmɔbile/ 여자는 변덕스럽다네 La donna: 여자는 (The woman) è mobile: 변덕스럽다네 (is fickle) Qual piuma al vento, /kwal ˈpjuma al ˈvɛnto/ 바람 속의 깃털처럼, Qual: ~처럼 (like) piuma: 깃털 (feather) al vento: 바람 속에서 (in … Read more

In diesen heil’gen Hallen 해석(Mozart) – 마술피리

In diesen heil’gen Hallen /ɪn ˈdiːzn̩ ˈhaɪ̯lɡən ˈhalən/ 이 성스러운 전당에서는 (In these sacred halls) In diesen heilgen Hallen /ɪn ˈdiːzn̩ ˈhaɪ̯lɡən ˈhalən/ 이 성스러운 전당에서는 In diesen heilgen Hallen: 이 성스러운 전당에서는 (In these sacred halls) kennt man die Rache nicht, /kɛnt man diː ˈʁaxə nɪçt/ 복수를 모른다네, kennt man: 사람들은 알지 못한다 (one … Read more

La Traviata – Brindisi 해석(Verdi) 축배의 노래

La Traviata – Brindisi /la traˈvjaːta – ˈbrindizi/ 라 트라비아타 – 축배의 노래 (The Drinking Song) Alfredo: Libiamo, libiamo ne’ lieti calici /liˈbjaːmo liˈbjaːmo ne lˈliɛːti ˈkaːlit͡ʃi/ 마시자, 마시자, 이 기쁜 잔을 들고 Libiamo: 마시자 (Let’s drink) ne’ lieti calici: 기쁜 잔을 들고 (in joyful cups) che la bellezza infiora; /ke la bɛlˈlɛtt͡sa inˈfjoːra/ 아름다움이 … Read more