Der Kuss 해석(Beethoven)

Der Kuss
/deːɐ̯ kʊs/
키스 (The Kiss)


Ich war bei Chloen ganz allein,
/ɪç vaːɐ̯ baɪ kloːən ɡant͡s alˈaɪn/
나는 클로에와 완전히 단둘이 있었다,

  • Ich: 나 (I)
  • war: 있었다 (was)
  • bei: ~와 함께 (with)
  • Chloen: 클로에 (Chloe)
  • ganz allein: 완전히 혼자인 (completely alone)

Und küssen wollt’ ich sie.
/ʊnt ˈkʏsən vɔlt ɪç ziː/
그리고 그녀에게 키스하고 싶었다.

  • Und: 그리고 (and)
  • küssen: 키스하다 (to kiss)
  • wollt’: 원했다 (wanted)
  • ich: 나는 (I)
  • sie: 그녀를 (her)

Jedoch sie sprach, sie würde schrein,
/jeˈdɔx ziː ʃpʁaːx ziː ˈvʏʁdə ʃʁaɪn/
그러나 그녀는 비명을 지를 거라고 말했다,

  • Jedoch: 그러나 (however)
  • sie: 그녀는 (she)
  • sprach: 말했다 (spoke)
  • sie würde: 그녀는 ~할 것이다 (she would)
  • schrein: 비명을 지르다 (scream)

Es sei vergebne Müh!
/ɛs zaɪ fɛɐ̯ˈɡeːbnə myː/
그것은 헛된 노력일 것이다!

  • Es: 그것은 (it)
  • sei: ~일 것이다 (would be)
  • vergebne: 헛된 (vain)
  • Müh: 노력 (effort)

Ich wagt’ es doch und küsste sie,
/ɪç vakt ɛs dɔx ʊnt ˈkʏstɛ ziː/
나는 그래도 감히 그녀에게 키스했다,

  • Ich: 나는 (I)
  • wagt’: 감히 ~하다 (dared)
  • es: 그것을 (it)
  • doch: 그래도 (still, nevertheless)
  • und: 그리고 (and)
  • küsste: 키스했다 (kissed)
  • sie: 그녀를 (her)

Trotz ihrer Gegenwehr.
/tʁɔt͡s ˈiːʁɐ ˈɡeːɡənˌveːɐ̯/
그녀의 저항에도 불구하고.

  • Trotz: ~에도 불구하고 (despite)
  • ihrer: 그녀의 (her)
  • Gegenwehr: 저항 (resistance)

Und schrie sie nicht? Jawohl, sie schrie,
/ʊnt ʃʁiː ziː nɪçt? jaˈvoːl ziː ʃʁiː/
그녀가 비명을 지르지 않았을까? 맞다, 그녀는 비명을 질렀다,

  • Und: 그리고 (and)
  • schrie: 비명을 질렀다 (screamed)
  • sie: 그녀는 (she)
  • nicht?: ~하지 않았나? (not?)
  • Jawohl: 맞다 (yes, indeed)

Doch lange hinterher.
/dɔx ˈlaŋə ˈhɪntɐˌheːɐ̯/
그러나 한참 뒤에.

  • Doch: 그러나 (but)
  • lange: 한참 (a long time)
  • hinterher: 뒤에 (afterwards)